2007年12月6日

汉语拼音几宗罪

我来数落一下汉语拼音的几宗罪——

1. 拼写不准确:
比如“波”,按照读音应该拼写为buo,即o前有个弱化的韵母u,而实际上却写成bo,可是托还是写tuo,所还是写suo,难道buo简化成bo能省很多力气吗?只会带来混淆。举例来说,我以前听说诗词十八辙中的“波梭辙”,觉得并不押韵,只好理解为古音。现在才知道是受到汉语拼音的误导。但是bo/po/mo/fo已经根深蒂固的在脑海中了,已经无法改了。

2. 不方便孩子学习:
这是我现在最头大的问题:ABC,我是教孩子认“爱皮西”还是“啊波吃”?其实汉字音不多,完全可以像台湾那样采用注音符号,或是像日本那样采用假名,或是韩语那样用谚文,再者就算古代那样切音也行,无非是只要不是用拉丁字母就行。那样子我教小孩子就容易多了。

本来想凑个七宗罪的,但倒也没有这么多,毕竟汉语拼音还是有好处的。

2 条评论:

戈 哥 说...

同意第一個説法。要嗎就全o,不然就全uo。
記得我們以前好像是念:be pe me fe。(是吧?)

應該用ABC好過舊的國音字母,
這樣我們就不用再記那複雜的國音字母。
英文,德文,法語等都有自己的讀音。
所以我們只需根據語文的不同來念ABC,而不需在學寫ABC.簡化了學習過程。這是好事,外國人也只需記下中文拼音,不用花時間學國音字母,事半功倍。

Unknown 说...

念的音是 波、坡、摸、佛,拼写上是bo/po/mo/fo,但按照音素表示,应该是buo/puo/muo/fuo。

至于说如果这个方案是为了让外国人方便记汉语拼音,倒不如整个方便中国人自己的方案。