滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空:
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢:
古今多少事,都付笑谈中。
ON AND ON THE GREAT RIVER ROLLS, RACING EAST.
OF PROUD AND GALLANT HEROES ITS WHITE-TOPS LEAVE NO TRACE,
AS RIGHT AND WRONG, PRIDE AND FALL TURN ALL AT ONCE UNREAL.
YET EVER THE GREEN HILL STAY
TO BLAZE IN THE WEST-WANING DAY.
FISHERS AND WOODMEN COMB THE RIVER SIDE,
WHITE-CROWNED, THEY'RE SEEN ENOUGH FOR SPRING ANF AUTUMN TIDE.
TO MAKE GOOD COMPANY OVER THE WINE JAR,
WHERE MANY A FAMED EVENT,
PROVIDE THEIR MERRIMENT.
2007年9月12日
滚滚长江东逝水
[分类] 百家杂文
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论